為配合國家語言發展法,
時光姬評價
,護照外文姓名將開放方言音譯。 圖/聯合報系資料照片 分享 facebook 為配合國家語言發展法,
美白霜什麼時候擦
,外交部昨天表示已修正公布「護照條例施行細則」,
台中保養專家spa
,將有關護照外文姓名音譯的規定,
台中太空艙
,修正為「國家語言」,
高雄夜店
,未來包括閩南、客家、原民等語言的逐字音譯都可使用。未來是否可能碰到家屬間因選擇音譯不同而造成難以認定親屬關係的情況?領務局表示,
英國倫敦海外婚紗攝影推薦
,護照申請書注意事項中已有提醒,
旅拍攝影推薦
,建議申請人外文姓名之姓氏,
台中顏皙美姬
,應與直系親屬或兄弟姊妹一致,以免入出境時被認為非屬同一家人而遭遇困難。 另外,開放不同音譯有沒有可能造成國人在入境其他國家發生身分確認的困難?領務局指出,護照資料頁上有登載國民身分證統一編號辨識,不會形成確認身分的阻礙。外交部領事事務局長陳俊賢指出,外交部今年八月九日修正公布「護照條例施行細則」第十四條,將條文中護照外文姓名以「國語」讀音逐字音譯的規定,修正為以「國家語言」讀音逐字音譯。他表示,過去護照的外文姓名音譯,多以國語音譯為主,現在修正為「國家語言」後,包括閩南、客家、原住民等語言的逐字音譯都可使用。他並且指出,這項修正是為配合今年初制定的國家語言發展法,使台灣各固有族群有同等使用其族群語言的權利。領務局提醒,護照條例施行細則第十四條第一項第四款第一目規定,如果主張護照外文姓名與國家語言讀音不符要求變更者,以一次為限。,